Tye
All-around Nintendo enjoyer
- Pronouns
- they/them
I think sometimes it just comes down to someone fucking up due to a lack of attention to detail. SEGA’s no stranger to these kind of inconsistencies, either, since they can’t even keep their name consistent in the HOME Menu’s publisher field! It’s been spelled “SEGA of America, inc.”, SEGA of America, Inc.”, and Sega of America, Inc.”—not including “SEGA”, “Sega”, SEGA Corporation”, “SEGA CORPORATION”, and “SEGA Games Co., Ltd”.Some games are weird like that, Zoids Wild Blast Unleashed is literally spelt "ZOIDSWILD BLAST UNLEASHED" or something. My theory is that it was by Tomy themselves (they're actually listed as the publisher via the + button, not Outright Games), and it's POSSIBLE that the JP title doesn't actually have a "space" in the ZOIDS WILD logo... maybe. So it's an overly literal translation.
That’s not as bad as Bandai Namco, though, which has “Bandai Namco Entertainment”, “BANDAI NAMCO Entertainment”, “Bandai Namco Entertainment Inc”, “BANDAI NAMCO Entertainment Inc.”, and Bandai Namco Entertainment Inc.” And that’s not including “BANDAI NAMCO Entertainment America Inc.” and “BANDAI NAMCO Entertainment Europe S.A.S.”, either.
Sure, it’s mostly just capitalization and punctuation inconsistencies, but still, you’d think that there’d be more effort to ensure consistency with something as important as your company’s name or the title of your game…